Vokiečių kalbos kursai 
Sveiki atvykę į vokiečių kalbos kursus!
Norite išmokti vokiečių kalbą, nes ši kalba Jums bus reikalinga darbui, mokslui ar šiaip savo malonumui?
Norite, kad bendravimas vokiečių kalba Jums nebekeltų streso? 
Tada vokiečių kalbos kursai „Mokslo namuose“ kaip tik Jums!
Stengiamės prisitaikyti prie besimokančiųjų poreikių,visada atsižvelgiame į Jūsų pasiūlymus ir pastabas. 
Dėstytojus parenkame atsižvelgdami į jų profesionalumą,sugebėjimą taikyti pažangias mokymo metodikas, 
Savo mokykloje siūlome draugišką ir šiltą amosferą jaukiose mūsų klasėse. Užsiėmimų metu vaišiname kava ir arbata. Paskaitos vyksta nedidelėmis grupėmis. 
Kursai vyksta pačiame Vilniaus centre, šalia centrinės universalinės parduotuvės, Konstitucijos pr. 12-302, 6 įėjimas.
Pabaigus kursus išduodame kursų baigimo PAŽYMĖJIMUS.

Tai, ko nežinojote apie VOKIEČIŲ kalbą

Vokiečių kalba (Deutsch, iš senosios vokiečių kalalbso thioda, thiodisk - ,,kalbantis tautos kalba"), taip pat kaip  anglų ir olandų , priskiriama vakarų germanų kalboms. Vokiečių kalba yra viena iš pagrindinių pasaulio kalbų ir viena iš 23-jų oficialių Europos Sąjungos kalbų.

Apie 105 mln.  žmonių vokiečių kalba yra  gimtoji, o daugiau nei 80 mln. –  užsienio kalba. Vokiečių kalba yra valstybinė kalba Vokietijoje (ja kalba daugiau nei 95% gyventojų), Austrijoje (89% gyventojų), Šveicarijoje (65%), taip pat ir Lichtenšteine.

Vokiškai kalbančių bendruomenių yra Šiaurės Italijoje (Bolzano), Belgijos rytinėje dalyje, Prancūzijos provincijoje Elzase (kuris keletą kartų priklausė tai Prancūzijai, tai Vokietijai), taip pat pietų Danijoje. Prieš Antrąjį pasaulinį karą panašių bendruomenių buvo ir Čekijos Respublikje, Vengrijoje, Lenkijoje, Rumunijoje, TSRS.

Vokiečių kalbos istorija prasidėjo nuo šiaurės  vokiečių judėjimo per Pasaulinį tautų kraustimąsi (IV-VI a.), kai senovės šiaurės vokiečių kalbos dialektas atsiskyrė nuo senosios saksų kalbos. Kadangi daugelį metų Vokietija buvo padalinta į daug smulkių kunigaikštysčių, vokiečių kalba buvo vienintelė jėga, kuri jungė vokiečius.

XIII amžiaus pradžios vokiečių poetai bandė naudoti labiausiai paplitusias  vokiečių kalbos dialektų formas, siekiant, kad jų darbai būtų prieinami daugeliui skaitytojų. Tai laibai įtakojo bendrinės vokiečių kalbos atsiradimą. Svarbų vaidmenį šiame procese suvaidino Martino Liuterio Biblijos vertimas 1522 - 1534 metais.

Versdamas Bibliją Martinas Liuteris naudojo bendrai priimtą verslo praktikoje vokiečių kalbos saksonišką dialektą (taip pat žinomą, kaip Sächsische Kanzleisprache Meißner-Deutsch). Kiekvienam regionui Biblijos kopijos buvo dalinamos su ilgu sąrašu, kuriame buvo pateikti nežinomų žodžių vertimai vietiniu dialektu. Romos katalikų bažnyčia griežtai pasmerkė Martino Liuterio Biblijos vertimą ir bandė sukurti savo asmenininį katalikišką vertimą į vokiečių kalbą (gemeines Deutsch), kuris skyrėsi tik detalėmis.

Šiuolaikinė literatūrinė vokiečių kalba pagrinde susiformavo tik link XVIII amžiaus pabaigos. Skirtingai nuo daugelio kitų kalbų, jos literatūrinė kalbos versija yra kilusi ne iš sostinėje ir jos apylinkėse gyvennančių žmonių kalbos. Pripažįstama, kad literatūrinė vokiečių kalba yra gimtoji tik Hanoverio gyventojams. O Berlyno tarmės daugelis vokiečių gali ir nesuprasti. Šiuolaikinė vokiečių kalba yra vidurio ir šiaurės vokiečių tarmių sintezė.

Nors Vokietija niekada neturėjo didžiulių teritorijų ir šia kalba palyginus kalba ne tiek daug, tačiau ji yra viena iš labiausiai paplitusių užsienio kalbų, kurios mokosi visame pasaulyje, nes ja buvo parašyta daug mokslinių straipsnių, padaryta atradimų, ir vokiečių literatūra padarė reikšmingą indėlį pasaulinės literatūros vystymuisi.

Taigi vokiečių kalba yra:

 * 3-oji užsienio kalba po anglų ir ispanų kalbų, studijuojamų švietimo įstaigose.

* 2-oji tarp labiausiai paplitusių užsienio kalbų Europos Sąjungoje.

* 3-oji tarp populiariausių kalbų naudojamų internete (po anglų ir japonų kalbų).

 

Dar keletas įdomių faktų

·  Plačiai paplitusi legenda, kad XVIII amžiuje vokiečių kalba galėjo tapti Jungtinių Amerikos Valstijų oficialia kalba. Teigiama, kad balsavimo metu anglų kalba laimėjo tik vieno balso persvara. Kiti šaltiniai teigia, kad tai buvo tik pasiūlymas ir jokio balsavimo nebuvo.

·         Pirmoji spausdinta knyga pasaulyje buvo vokiečių kalba. 1455 Johanas Gutenbergas, spausdinimo mašinos išradėjas, atspausdino Bibliją vokiečių kalba, kurioje buvo 42 puslapiai. Dabar vokiečių kalba spausdinama kas dešimta knyga pasaulyje.

·         Vokiečių kalboje galima prijungti du, tris ar daugiau žodžių, tam kad gautume naują žodį. Ilgiausias daugiažodis skaitvardis yra - 777 777, Siebenhundertsiebenundsiebzigtausendsiebenhundertsiebenundsiebzigster.

·         Kiekvienas vokiečių kalbos daiktavardis turi giminę, kuri dažnai būna nesusijusi su žodžio reikšme. Pvz.,  žodis ,,mergaitė‘‘ (Mädchen) yra nekatrosios giminės.

·         Iš giminingų kalbų į vokiečių kalbą labiausiai panaši yra idiš ir olandų kalbos. Austriškas vokiečių kalbos dialektas labai panašus į besarabijos hebrajų kalbą.

·         Nuo vokiško žodžio ,,Walh‘‘, kuris reiškia ,,svetimas, svetimšalis‘‘, kilo kai kurie Europos regionų pavadinimai. Pvz., Velsas, Rumunijos Valakija ir Belgijos Valonijos regionas, regionas - visi šie pavadinimai reiškia ,,šalis svetimų‘‘.

·         Vokiečių kalba yra plačiai vartojama internete. Apie 6,9% interneto vartotojų kalba vokiečių kalba ir 12% paieškos sistema ,,Google‘‘ užklausų yra vokiečių kalba.

·         Vokiečių kalboje yra viena iš labiausiai sudėtingų atsisveikinimo sistemų:

               bis gleich! – jeigu pasimatysite ne vėliau kaip po valandos ar dviejų;
                bis später! – jei šiandien dar pasimatysite; bis Heute Abend! - iki vakaro!
                bis Heute / Morgen Mittag! - iki šiandienos/rytojau pietų!
                bis Morgen früh! - iki kito ryto!
                bis bald! - jeigu jūsų kito pasimatymo laikas dar nesutartas, ir numatoma susitikti ne per atėjančias keletą dienų
                bis demnächst! - jeigu jūsų kito pasimatymo laikas dar nesutartas, tačiau numatoma susitikti per atėjančias keletą dienų 
                ir, žinoma Auf Wiedersehen! Tschüß! – iki pasimatymo/iki!

 

Vokiečių kalba yra labai populiari visame pasaulyje, kiekvienais metais ją pradeda mokytis apie 15-18 ml. žmonių. Prisijunkite ir Jūs!

 

  

Parengė Tamara Pranskaitė